4月25日下午,《上海翻译》主编、上海大学傅敬民教授应邀作客“知英论坛”,作题为“翻译学科现状、发展趋势和翻译教育”以及“应用翻译研究前沿选题与学术论文写作”的报告。我院翻译方向全体教师聆听了报告。本期论坛由院党委副书记、院长姚志英主持。
傅敬民首先指出了翻译学科的现状、新时期翻译面临的机遇与挑战、未来发展趋势,并着重介绍了我国翻译教育教学的性质、存在的问题和发展趋势。随后,他从应用翻译研究范畴与功能、应用翻译研究前沿热点与现实选题、应用翻译研究学术论文写作规范、《上海翻译》投稿注意事项、翻译研究学术论文国内外发表动态等五个方面介绍了应用翻译研究前沿选题与学术论文写作,鼓励大家找准切入点,认真打磨,不断提高研究成果的质量和层次。
姚志英总结讲话指出,傅敬民讲座指导性强、前瞻性强、应用性强,为学院翻译硕士点培育、翻译研究和教学指明了方向。(通讯员:傅春燕,复审:姚志英)